France Inter parle de la mort de Ceausescu
Il s'agit du podcast de l'émission "2000 ans d'histoire" de mardi 8 décembre sur France Inter.
Carmina Burana : épisode 5 – Ich was ein chint so wolgetan
Une chanson d'amour: CB 185: Ich was ein chint so wolgetan /J'étais un enfant tellement beau
Olivier Dard, prof à Metz, invité aux Lundis de l’Histoire
Le 9 février, Olivier Dard, professeur à l'Université Paul Verlain à Metz, a discuté en direct avec Philippe Levillain - producteur de l'émission sur France Culture -, Serge Bernstein et Nicolas Rousselier de l'Institut d'Etudes politiques de Paris autour de la vie et l'oeuvre de l'écrivain et journaliste Bertrand de Jouvenel (1903-1987).
Carmina Burana: épisode 3 – Axe Phebus aureo
Toujours l’amour. CB171
On prend à témoin les dieux qui inspirent l’amour et lui donnent l’allure céleste qui attise la convoitise de l’amoureux. Les “sagettes d’or” de Cupidon provoquent l’ivresse de l’esprit et empoisonnent la volonté. Les redoutables “lois de Dodone” (Dione decreta) accablent l’amant de frayeur, doute et amertume.
“J’évite la fille qui se soumet à moi et je cours après celle qui déobeisse”. (Que michi cedit hanc caveo, que non obedit hic faveo)
Carmina Burana: épisode 2 – Dulce solum
Notre série Carmina Burana se poursuit avec un poème d'amour aux accents désespérés. L'amour qui fait tout oublier, passé et avenir, consomme le pauvre "amateur". Veneris igne, "le feu de Vènus" fait apprendre que "ubi amor, ibi miseria" (là où il y a de l'amour, il y a aussi de la souffrance". Chose terrrible à ses yeux d'autant plus que la terre, qui jouit d'une valeur éminente dans la société de l'époque, qui nourrit les hommes, qui les réjouit ("domus ioci "), qui les soigne ("thalamus gratie") - cesse de réveiller dans l'âme de l'amant, la sympathie (favor). L'amour multiplie les tourments, chante l'anonyme amoureux, tout aussi nombreux comme les poissons qui nagent dans la mer (quot natant pisces equoribus).
Carmina Burana XIIIè siècle – écoutez ici
A partir d'aujourd'hui et tous les 2-3 jours, je diffuserai sur le blog une chanson de la collection de Carmina Burana dans le goût du XIIIe siècle, donc pas la cantate de Carl Orff. A la fin de ce programme, vous aurez 27 morceaux accompagnés du texte original en latin et d'une traduction française et anglaise, pour satisfaire presque tout le monde.







